TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yohanes 8:14

Konteks
8:14 Jesus answered, 1  “Even if I testify about myself, my testimony is true, because I know where I came from and where I am going. But you people 2  do not know where I came from or where I am going. 3 

Yohanes 8:19

Konteks

8:19 Then they began asking 4  him, “Who is your father?” Jesus answered, “You do not know either me or my Father. If you knew me you would know my Father too.” 5 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:14]  1 tn Grk “Jesus answered and said to them.”

[8:14]  2 tn The word “people” is supplied in the translation to indicate that the pronoun (“you”) and verb (“do not know”) in Greek are plural.

[8:14]  3 sn You people do not know where I came from or where I am going. The ignorance of the religious authorities regarding Jesus’ origin works on two levels at once: First, they thought Jesus came from Galilee (although he really came from Bethlehem in Judea) and second, they did not know that he came from heaven (from the Father), and this is where he would return. See further John 7:52.

[8:19]  4 tn Grk “Then they were saying to him.” The imperfect verb has been translated with ingressive force here because of the introduction of a new line of questioning by the Pharisees. Jesus had just claimed his Father as a second witness; now his opponents want to know who his father is.

[8:19]  5 sn If you knew me you would know my Father too. Jesus’ reply is based on his identity with the Father (see also John 1:18; 14:9).



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA